Inicio de la Edición
“... La patria de un alma elevada es el universo”. Demócrito 
WASHINGTON DC., ESTADOS UNIDOS 

Google
Web En el Sitio
Email:
Suscribir Remover

DHTML Menu provided
by WEBNOVA

Conversor de Moneda
Xe.com
Click aqui
El  Director ir Literatura y Poesía 2
Para ver todas las páginas de cada sección haga click en las flechas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Más artículos

 
 

 

Ricardo Talesnik

EL ESPECTACULO DEBE CONTINUAR

 

 

 Por Ricardo Talesnik*

¿De dónde vendrá esta frase? ¿Quién la habrá dicho por primera vez? ¿Algún empresario respondiéndole con firmeza al actor que no quería hacer la función porque estaba descompuesto? ¿O un actor a otro que llegó destruído por un dolor afectivo? Tal vez se lo dijo el acomodador a un señor que con sus ronquidos molestaba a espectadores y actores. EL ESPECTACULO DEBE CONTINUAR. Hay algo imperioso en la expresión, un deber a cumplir, un seguir a toda costa, pese a quien pese, caiga quien caiga. Aunque esté por nacer un hijo o se haya muerto un ser querido, EL ESPECTACULO DEBE CONTINUAR.
¿Esto no querrá decir que el espectáculo es como la vida, donde hay que seguir adelante a pesar de dificultades, pérdidas, frustraciones y dolores? Si la vida debe continuar, ¿por qué no el espectáculo? La vida es un ?bis? permanente. Un ?otra? y ?otra? continuo donde los ?¡bravos!? se alternan con los tomatazos, la admiración se trueca en olvido y la curiosidad en indiferencia. La Tierra es un gran teatro circular que flota en el espacio y sobre el cual sus habitantes-intérpretes representan su propia vida, conformando entre todos esa gran Compañía Universal que desde hace milenios viene representando la obra máxima del autor anónimo para muchos, llamado Dios por tantos y últimamente Diosa por algunas.
¿Qué es el show sino una partícula del mayor espectáculo jamás concebido? En este preciso momento, sobre la superficie de nuestro esférico escenario, se están desarrollando historias de todos los tipos y géneros: el drama, la comedia, el absurdo, el grotesco, la tragedia, el policial, el romántico... Y al mismo tiempo se tocan todos los temas: desde la soledad, el dolor y la miseria hasta la muerte, el sexo y la lucha por el poder. De vez en cuando, sorpresivamente, irrumpen el amor, la gracia y la belleza. Instantes de felicidad y alegría en millones de personas. El Gran Espectáculo nunca se acaba. Pasen, pasen y vean, gocen y sufran, rían y lloren, nazcan y mueran. El Espectáculo no puede parar. Después del día la noche, y después de la noche el día. Acá sale el sol y allá aparecen las estrellas, estallan los truenos, los rayos dibujan el cielo, flashean los relámpagos, gira la luna, el retumbar de un terremoto comienza la percusión, una catarata poderosa agrega el sonido de su energía eterna, la melodía estremecedora de un tornado agita a los árboles que se menean como coristas bailando un gigantesco can-can, los volcanes lanzan hacia el cielo sus chorros de fuego y el mar ruge y se derrama sobre los continentes. ¡Grandísimo final a toda orquesta!
Una inmensa, prolongada y jamás oída ovación puebla el Espacio silenciando todo sonido.
Todavía se oyen los aplausos.
Van disminuyendo.
Silencio.
Chau.

*Ricardo Talesnik escribió "La fiaca", "Los japoneses no esperan" y "100 veces no debo", obras teatrales de difusión internacional y llevadas al cine. En TV fue nominado al Martín Fierro (el “Emmy” argentino) por la telecomedia "Mi cuñado". Recibió en varias oportunidades el premio Argentores (Sociedad General de Autores de la Argentina) al mejor autor por Teatro, Cine y TV y el Gran Premio de Honor 2002 por Teatro. Fue guionista de "Las venganzas de Beto Sánchez", premiada por la Asociación de Cronistas Cinematográficos de la Argentina. Su obra unipersonal “EN CAMISETA”, interpretada por él mismo, fue nominado al premio “Estrella de Mar” en 1985 y representado en varios países. Fue co-autor y actor en “COMO SER UNA BUENA MADRE”, espectáculo teatral también representado internacionalmente. En los próximos días se estrena la versión musical de su obra “La fiaca”.
barra

Roxana Heise V.

ESPECTRO

 

Por Roxana Heise V.

Te busco infructuosamente payaso de mi ausencia y aunque tu fantasma rondón me haga reír, no puedo evitar la nostalgia de tu abrazo y recorrer nuestro jardín tanto como las orquídeas lo permitan y los membrillos no amarguen mi garganta.

Sé que estás allí: engarzado a un muro cansado de contar chistes a las ventanas, mientras el sol ríe a carcajadas desde una primavera que no llega .

Vuelvo a casa, recorro una a una las habitaciones y veo al infortunio poseer a la noche, hasta dejarla postrada sobre nuestro lecho.¡Cómo pude perderte desde los brazos! Soy un alma en pena envuelta en tu recuerdo de águila solitaria volando al infinito.
Y aunque regresas a casa cada tarde, me saludas con un beso que entumece mis huesos, para luego sentarte, frente a un televisor que te roba la imagen y me confirma que eres sólo un espectro, un bufón mercantil que olvidó su humor en la bolsa de valores, que acaricia su chequera con amor cenobita y me habla de U.F, U.T.M y sepa Dios que otra cosa fantasmagóricamente lejana mientras yo deambulo, deambulo infructuosamente en busca de tu presencia.


*Roxana Heise nació en Victoria (Chile) el 20 de abril de 1964. Vive en Concepción.
Enfermera de profesión. Sus textos han sido publicados en la revista "Escribir y Publicar" de Editorial Salvat, revista periférica ( Portugal), Repertorio Latinoamericano (Argentina), Revista Nitecuento, Gibralfaro.org, El Escribidor, Revista ADES, Divague.com, ALMIAR, Revista Libre Internacional, Los Nóveles, Mis escritos.com, Revista Expresiones, Boletín de literatura Aledaños, Culturízate.com, Bestiario, revista de cortos, entre otras publicaciones. El año 2001 obtuvo mención de honor en concurso de cuentos breves "Alfred Hitchcock".Seleccionada para antología “Los magos del cuento”, ediciones El salvaje refinado, U.S.A 2001. Finalista año 2004 concurso “Civilia, todos somos diferentes”, publicada en antología “Libertad bajo palabras”. Recientemente traducida al portugués por Fernando Gouveia para revista periférica.


CANTO AL GAUCHO

Por Domingo Vibbot

Domingo Vibbot

Naciste de la tierra. Madurada
con sangre de malones y de lanzas.
Y en tus ojos brotaron esperanzas
antes de que afloraran tus dolores.
Y en el polvo sembraste sinsabores
y el polvo te absorbió, y de su semilla
no supiste salir, y entrelazando
tu desnuda pobreza
con mil sudores de acritud añeja
¡te quedaste clavado!
Y entonces tu caballo y tus aperos
supieron de fatigas desparejas
vagando por las pampas...
y en llanuras desiertas,
en jarrillares tercos
o cuchillas perversas,
lloraron tu garganta y tus pupilas
la sal de la impotencia.

Engendro de miseria y de gitano,
te dio a luz, el esfuerzo sobrehumano
que te pintó en la historia desmedida,
cual épico jinete figurado,
envolviendo tu imagen en el misterio
de lo valiente, lo audaz y lo arrojado.
Pero en tu cruda libertad, sin amos,
fuiste dueño del verde más intenso,
y hasta el gris tormentoso, entre tus manos
anudadas de venas y de tientos,
era de niños, juego sin arcano;
y en tu andar como el viento, lado a lado,
tocaste el horizonte con tu frente
mientras arriabas penas al ocaso.

A veces pienso: es inútil...
tu historia no merece ni contarse...
pero otras, bellaquea mi memoria:
si no es tu historia... ¡cuál entonces vale!...
qué historia que nos saque de este abismo
cada vez más profundo...
de este abismo sin tradición, sin credo ni sin raza.
Pues como Zeus fue dueño del Olimpo
sólo vos, Gaucho... sólo vos...
¡fuiste el dueño de la Patria!


* Domingo José Vibbot es argentino, nacido en la ciudad de La Plata, capital de la provincia de Buenos Aires, Argentina. Es escritor, realizador cinematográfico y docente. Cuenta como escritor con innumerables premios, pudiendo destacarse entre elllos, el Primer Premio 2004 del 3er. Certamen ?Poetas del Mundo Diplomático en Washington? realizado en Washington DC.,Estados Unidos, en noviembre de 2004. Obtuvo el Primer Premio Iberoamericano de Poesía "Pablo Neruda" (Buenos Aires, Argentina, 1996). El Primer Premio en los Juegos Florales City Bell (Categoría Cuento- City Bell 1998). Sus poemas y cuentos figuran en revistras especializadas y Antologías, habiendo publicado asimismo su Poemario "Retazos". Se encuentra en preparación su segundo libro de Poemas y Cuentos. En Cine y Video ha realizado producciones premiadas en la Argentina y España. En mayo de 2003 presentó su CD "Retazos"con poemas provenientes de su poemario homónimo, musicalizados e interpretados por destacados artistas de Buenos Aires, Argentina.

*************************************************************************

Diana Ruggiero

   BASTA DE JUNKMAIL

 

 Por Diana Ruggiero

Los escritores solo tienen experiencias. Solo los escritores tienen experiencia. Algunos piensan que el hecho de no tener vida les da derecho a imaginar una. A la vez que criticamos nos criticamos a nosotros. Ya nada existe cuando nos damos cuenta que solo nos tenemos a nosotros y menos cuando nosotros estamos vacíos.

Todo los de afuera es ficción, todo esta inventado para nuestro consumo y nuestro interior también. ¿Qué cosa es un amigo sino otra carátula o excusa para no sentirnos solos? ¿Por qué las películas solo se hacen en base a la desgracia ajena? ¿Por qué te importa tanto lo que paso antes? A nadie le importan quien eres, que llevas. Cuanto ganas es otra historia. Que hubiera sido de nosotros si nunca nos hubieran explicado lo que es un pecado o la envidia. El lugar donde nacemos es un accidente geográfico, donde morimos nuestra elección. Escuchar a todos y no hacer nada, o hacerlo todo y no saber como cumplir con todas las demandas. La acumulación de materiales es como la de conocimientos pero tú mente no la puedes vender: una vez llena ya no puede funcionar. ¿Acaso hay un límite?

No me digas mas lo que tengo que hacer porque en las tinieblas de un mundo confuso no quiero elegir nada, no queda nada por elegir. Muéstrame la forma en que puedo salir de este infierno que no existe y te daré la gloria que tampoco existe. O mándame un email mas tarde, o un fax, da lo mismo. No espero una carta ni menos una llamada telefónica. Ni siquiera se a quien le hablo pero si acaso hay alguien del otro lado, con tanta tecnología: que poco nos comunicamos!. No quiero mas tu Junk mail, no te comprare nada.

Ya no tengo nada que quiera más que las palabras de otro ser humano, pero su boca, no en una pantalla o un aparato de TV. No quiero ver más a Shakira en mi TV o JLO. NO quiero ver más imágenes de mujeres retocadas por el photoshop de mentira que crean anoréxicas de verdad. Nadie las invito a mi casa, nadie les pregunto cuantas veces se casaron. Sabemos la vida de ellas por la fuerza, ¿y a ellas, que les importa la nuestra? No quiero saber lo que me quieren decir, basta de tanta charlatanería. Si al fin y al cabo todos decimos lo mismo: quiero atención y afecto, de un ser humano no de un invento idílico. He quemado mi último libro de autoayuda. Amén.
**************************************************************************

*Diana Ruggiero
THE OHIO STATE UNIVERSITY- Columbus, Ohio (September 2002 ? Present)

5377 Bonner Drive. Hilliard Ohio, 43026
(614) 771-1537 · ruggiero.11@osu.edu
Website: http://people.cohums.ohio-state.edu/ruggiero11/

arriba
Gloria Guardia
Gloria Guardia
Sobre las mil zarandajas que Aldonza Lorenzo contó al señor cura sobre ella misma, Don Quixote, Sancho, Teresa Panza y Dulcinea del Toboso, mencionando hechos tan descabellados, y hablando en un tono tan irreverente, que no se tiene por posible que los señores del Consejo Real dieran su consentimiento para imprimir este capítulo, por lo que se tiene el episodio por apócrifo.

“A Carlos Rincón, mi amistad y reconocimiento, en los cuatrocientos años del nacimiento
de A. L., madre putativa de Molly Bloom.”

Sí, vuesa reverencia, dígole[1] que es verdad, que no exagero ni un pelo, júroselo[2] por la memoria de mi madre, Aldonza Nogales, la hija de Lorenzo el remendón, natural del Toboso, el mesmo [3]que vivía a las tendidillas de Sancho Bienava, asegúroselo[4], agora, por la honra de mi padre, Lorenzo Corchuelo, y rubrícoselo[5] con esta boca que un día se tragará la tierra, que no fue naide[6] más que vuesa reverencia quien díjome que el tal don Quixote, quien antes se hiciera llamar Alonso Quijano o Quejada o Quijada, o como a vuesa merced mejor le plazca, desde hace muchos años había andado enamorado de una moza labradora de muy buen parecer y que a ésta la había bautizado un cura conocido suyo con el nombre de Aldonza Lorenzo, y ésa por más datos y señales soy yo mesma, vuesa reverencia, que no hay otra con ese nombre porque todavía no me han mudado de cuerpo, ni de alma, y apenas me han adicionado otro nombre, desde que el caballero andante me apodó con el título de señora de sus pensamientos y que en buscándome uno que no desdijese mucho del suyo y que tirase y se encaminase al de princesa y gran señora, vino a llamarme Dulcinea del Toboso, porque no olvide, vuesa merced, que yo soy natural de ese pueblo, y no venga a decirme tampoco que ese nombre no es musical, peregrino y claro como el sol y despejado como los ríos de Toledo, porque del mío, vuesa merced, del que me plantaron, sin consultármelo, en la pila bautismal, ese mesmo que mientan cuando refiéranse a la mejor mano para salar puercos en toda la Mancha, se han burlado muchos y, por ahí y, en los corrillos, los chavales andan diciendo ?a falta de moza, buena es Aldonza?, y semejante adagio, vuesa reverencia, mucho ofende, aunque a estas alturas poco, o nada deberíame importar aquello porque tengo noticia de que mis ambos nombres, desde hace rato, se pasean, orondos, de boca en boca, por los reinos de Castilla y de León, y por otras tantas comarcas a muchas leguas a la redonda, ya que, según cuentan los que saben leer y escrebir[7] y leen los muy mentados libros de caballería, treinta mil volúmenes se han impreso de mi historia, mejor dicho, della de Aldonza Lorenzo y della de la otra yo, doña Dulcinea del Toboso, ambos principales personajes della historia de vuestro don Quixote que no sé, por cierto, quien le puso el don a Alonso Quijano, que no lo tuvieron sus padres ni sus agüelos, y por ahí dicen también que fueron esos mesmos papelillos los que le quemaron los sesos a don Quixote, o al menos eso fue lo que oíle decir a la sobrina de mi embelezado Quijano cuando mi comadre Teresa Panza y yo paseábanos[8] del brazo por las cercanías de su morada y esa otra gritaba, a medida que hacíalos pedazos: ?encomendado sean éstos a Satanás y Barrabas que han echado a perder el más delicado entendimiento que había en toda la Mancha,? y para colmo, vuesa reverencia, fue en ese paseo cuando enteréme por la mesmísima[9] boca de Teresa que mi compadre Sancho, buen marido y mejor padre, pero de poca sal en la mollera, se había determinado de salir con el recién nombrado don Quixote y servirle de escudero, prometiéndole éste aventuras y alguna ínsula y con esas promesas y otras tales, Sancho abandonó a Teresa, a su hijo y a mi ahijada Sanchica, y asentóse[10] como escudero deste mi viejo enamorado, porque detallóme también Teresa, y jurómelo por estas cruces, que Sancho preparó alforjas, buscó su bota y ansimesmo concretó que pensaba llevar el asno que tenían porque él no estaba duecho[11] a andar mucho a pie, y desde entonces caballero y escudero han padecido cientos de aventuras porque entrambos andan siempre una caterva de encantadores que todas sus cosas mudan y truecan y las vuelven, según su gusto y según tienen en gana de favorecerlos o destruirlos, y esto otro lo sé yo asimesmo por la boca y el aliento del propio Sancho quien díjome, de paso, que aún la cola falta por desollar ya que lo que hasta aquí han dicho son tortas y pan pintado, o apenas caloñas,[12] por lo que colíguese que es vulgar embuste lo chismorreado y publicado por un tal Avellaneda y rematado por otro mendaz y engañador, de sangre arábiga, que apodan Cidio Hamaca Berenjena,[13]todo con licencia del Consejo Real, como si ellos fueran gentes que habían de dejar tanta mentira junta y tanto disparate como los que de mí ha inventado este último cuando le ha venido en gana, en no dejándome hablar como es debido y, lo que es peor, en mudando aun lo que en verdad yo he dicho[14], burlándose asimesmo, no sólo de mí, sino de todas las labradoras pobres que aparecen en el libro, como una tal Maritornes, moza de corazón de oro y pensamientos sanos, a quien conozco apenas de señas y a quien el moro hereje ha osado pintar como ancha de cara, llana de cogote, de nariz roma, de un ojo tuerta y del otro no muy sana, y no contento con esto, se lo juro, vuesa reverencia, y se lo aseguro a fe de mujer honesta y cristiana vieja, que el tal Berenjena también se enfiló contra mi comadre Teresa, inventando que si se llama, en verdad, Juana o Mari Gutiérrez, o Juana Cascajo, poniendo, ansí, ¡oh hideputa!, en entredicho la honra de su madre y de ella mesma, y porfiando, de paso, que todo el pueblo la mira de medio ojo desde aquel día cuando la pobre dióse tufillos, apenas naturales, porque una señora duquesa mandóle una carta hablándole lindezas del ingenio de mi compadre como gobernador de una tal ínsula Barataria, y obsequióla con una sarta de corales con estremos[15] de oro y empeñóle palabra de que a mi ahijada Sanchica la tenía que casar altamente y, por último, solicitó le enviase con el paje que le llevaba la embajada una docenas de bellotas, porque no olvide que vuesa reverencia leyó los propios pliegos que le mostró Teresa, aunque tanto ella, como yo, sabemos hilar, más no leer migaja, y vuesa merced, ¡qué, plego, no lo olvide!, quitóle ese día los corales del cuello a mi comadre, túvoles en vuesas manos (esas mesmas que un día se comerán los gusanos en el cemeterio[16]), y miróles y remiróles, certificando que eran finos, ansí que agora no me venga en dudas, vuesa señoría, que también el bachiller Carrasco vió desto[17] y palpó daquello[18] y es testigo, ¡sea par[19] Dios!, de cuánto hoy hablamos y de lo demás que se ha murmurado de nosotras, aunque sé que vuesa reverencia también ha apuntado algo de lo tanto fantaseado y mucho falseado por el hereje: que me conoce, ha dicho, vuesa merced, y que sabe que tiro tan bien una barra como el más forzudo zagal de todo el pueblo, ¡viva al dador!, que soy moza de chapa, hecha y derecha y de pelo en pecho y que puedo sacar la barba del lodo[20] a cualquier caballero andante o por andar que me tuviera por señora y, por último, que tengo qué voz, porque un día vióme, vuesa merced, cuando púseme encima del campanario della aldea a llamar a unos zagales que andaban en un barbecho de mi padre y aunque estaban de allí a más de media legua, ansí y todo me oyeron como si estuvieran al pie della torre, y supe asimesmo que vuesa reverencia comentóle a quienes escuchábanle que, como siempre, venían a ser las paredes del confesionario y los oídos del canónigo y del bachiller Carrasco, que no soy nada melindrosa, que tengo mucho de cortesana y con todos me burlo y que de todo hago mueca y donaire, aunque, ansí y todo, a decir verdad, y con mucho respeto a vuesa señoría, no hay para qué hacer cuentas dellas palabras de un cura, ¡qué Dios cohonda![21], ¡qué no soy amiga de saber y repetir cosas ajenas!, ¡qué por eso huyo della Iglesia y de los que llevan sotana y canjean por ostugo[22] de moneda los tesoros della sacristía!, porque el que compra y miente, en su bolsa lo siente, y eso dígolo a voz en cuello ya que, a fin de cuentas, ¿qué me va a mí?, recuerde, vuesa merced, que muchos piensan que donde hay tocinos, no hay estacas, por eso no hay que meter nunca el hocico entre las tetas della mujer ajena, que después salen diciendo, tal como lo hizo mi compadre, el lengüilarga y embustero de Sancho Panza, que, de mí, sintió un olorcillo algo hombruno a causa del mucho ejercicio que hago y que por eso ando siempre sudada, tal cual como si, a él, yo háyale dado esas familiaridades, ni metido en esas confidencias ¡válgame Dios!, que todos saben que no soy rosa sin espinas, ni lirio del campo, ni ámbar del desleído, ni las mil otras sandeces que dicen los machachos[23] della aldea, pero tampoco me meto con el marido ajeno, por eso don Quixote, o Alonso Quijano, ese mi enamorado que también se hace llamar Caballero de la Triste Figura y Caballero de los Leones, sí, por algo eligióme a mí, y no a otra, entre todas las mozas labradoras de la Mancha para que fuera la dama y señora de sus pensativos[24], la inspiración de sus correrías, el remate de sus enseñaciones[25], porque aunque rústica, como me creen algunos, como vuesa reverencia, o me pintan otros, como el tal Berenjena, mi caballero andante, ha reconocido, entre sus tantas escuderías, que aunque ésta no se trajee de saboyanas[26], ni lleve zapaticos de brocado, yo no mezclo el hi de perro berzas con capachos[27] y, cuando toca, sé mentar al pan, pan y al vino, vino, y, sobre todo, no ando con impertinencias y carantoñas, tal como aparezco dentro della máquina de disparates referidas por el tal Avellaneda y por el moro hereje, porque sepa, vuesa merced, que mis padres me forjaron en otras turquesas[28], las que siempre relucen aunque viejas y revolcadas por las lenguas de los envidiosos y los maledicientes, porque éstas no practicamos las necedades dellas que van con verdugago[29], con broches de oro y con entono,[30] como si no las conociésemos, ¡Dios me guarde mis siete o mis cinco sentidos, o los que no tengo! que ésta nunca piensa dar ocasión de que la vean en tales aprietos, porque recuerde, vuesa reverencia, que me toca celar bien esta mi nueva estampa de doña Dulcinea del Toboso, por eso no estoy para dar un traspié, ni caer en el fango: la mujer honrada, la pierna quebrada, y en casa, decía mi madre, ¡qué el Señor la tenga bien amarrada a su santa estaca!, porque ansí y todo hay que cuidarse, no en balde reza el refrán ?¡quien te cubre, te descubre!?, que vuesa reverencia lo sabe mejor que naide: que por el pobre todos pasan los ojos como de corrida, y en el pico se detienen, y si el tal rico fue en un tiempo pobre, como Dulcinea fue un día Aldonza Lorenzo, allí es el murmurar y el maldecir, y el peor perseverar de los calumnadores[31], que los hay por estas calles a montones, como ejambres[32] de abejas, y no me pongáis a disputar ahora, vuesa señoría, que yo hablo como Dios es servido y no me meto en más dibujos, porque desde el día en que amanecí princesa y señora doña Dulcinea del Toboso, en ese mesmo momento volvió a parir mi madre, ¿y por qué no?, tal cual, como me soñara aquél que tanto me ha amado, sin decir ni mu a naide[33], ni repicar en voz alta sus figuraciones, si no cuando se hizo caballero andante, pero hagáis los demás lo que os diera gusto, vuesa merced, que con esta carga nacemos las mujeres, destar[34] obedientes a los hombres, aunque ellos sean unos porros, como mi compadre Sancho, o unos deleirantes[35], como mi señor don Quixote, o unos hideputas[36], como el moro Berenjena, o unos hipócritas, como otros tantos comesantos[37] y quemacirios[38] que por respeto a vuesa señoría no menciono por su nombre propio, que todos los conocemos con demansía[39], y plego[40] a vuesa merced, no olvide que por obra y gracia del mío hasta la muerte, don Quixote de la Mancha, ahora soy una alta y sobajada[41] señora, principalísima dama del Toboso, envidiada por muchos, calumnada[42] por otros, esos mesmos que vieron a Sancho entrar al pueblo sobre un jumento, molido a palos, y a mi señor don Quixote metido y encerrado en una jaula y, en celebrando semejante acontecimiento, reventáronse della risa, entre otros, vuesa reverencia, asimesmo[43] como el canónigo, y saltaron los cuadrilleros de gozo, en fin, todos hicieron mucha guasa de mirarlos derrotados, porque tan desfigurado venía el pobre don Quijano que no le conociera ni la madre que le parió: flaco, amarillo, los ojos hundidos en los últimos mamarrachones[44] del cerebro, que sólo fue Sancho, mi compadre, quien compadeciese de aquellas burlas y arrojóse sobre el cuerpo de su señor, haciendo sobre él el más doloroso y risueño[45] llanto del mundo, creyendo que estaba muerto, pero ¿a qué?, me dirá vuesa merced, sí, ¿a qué viene agora la tal Aldonza Lorenzo, mejor dicho, doña Dulcinea del Toboso, a platicar de tantas cosas que todos han echado a la bolsa del olvido?, a lo que replícole[46], al rompe y sin pudor, a causa de que vuesa merced, el canónigo, el bachiller y el moro han borrado mis parlamentos de sus papelillos o del libro della memoria, y es porque por ser hembra y pobre me han tenido en poco, pero, ¿quién puede poner puertas al campo?, naide, vuesa reverencia, naide, ni siquiera el hereje Berenjena, porque del cielo caerá el que tus cuitas expondrá y Teresa, mi comadre, lo ha dicho y repicado: ¡qué hablen cartas y callen barbas!, porque quien destaja no baraja, y más vale un toma que dos te daré, y, por eso, ni el morisco, ni los siglos que lleva esta cristiana vieja refundida en un cajón y con mordaza en la boca, aunque sea la mejor de todo el apero, habrán de callarme, y óigalo bien, vuesa señoría, que yo sigo otro camino, no el más fácil, pero, a mi parecer, el más sinárquico[47], que es decir bien dellas mujeres, de su constancia, de su trato claro, de sus promesas cumplidas, de su fe duradera y finalmente del nuestro discurso muy sabiohondo[48]en colocar con deligencia nuestros pensamientos y intendencias[49], y esto, ni vuesa reverencia, ni el señor canónigo, ni el bachiller Carrasco, ni naide importante o sin importar, puédalo echar en saco roto, que todos, mujeres y varones, chavales y gacelas, infantes y viejos somos iguales ante Dios, que desnudos nacemos y desnudos nos mortajan,[50] y que la muerte es sorda y ciega y sin prejuicios y cuando llega a llamar a las puertas, siempre va de priesa y no la harán detener ni plegos[51], ni fuerzas, ni ceptros,[52] ni mitras, y esto y mucho más nos los dice y repica vuesa reverencia por esos púlpitos, aunque creo que, vuesa merced, se olvida desto y aquello con harta demansía,[53] que a mi villa del Toboso, a muchas leguas della vuesa, han llegado los rumores de vuesas neglegencias[54] y de vuesa lengua maleficente, y esta cristiana vieja los ha oído con estas mesmas[55] asas que tiene vuesa señoría hoy y en este sitio en vuesas narices, porque ese día, cuando llegaron los chesmes[56] y los comadreos, estaba yo en las bardas de corral de mi padre, ahechando el trigo, paré los tímpanos y de tanto escuchar y escuchar quedé huntada[57] del mucho polvo que sacaba aquello, pero nada de eso, ni una sola palabrilla, ni una exclamación, ni nada que se le parezca, ha quedado puesto, registrado, según dicen los que saben leer y escrebir[58], en el libro del moro, ni tampoco en el de caballería de Avellaneda, ¡sea par[59] Dios!, ¡que mi Señor los hace y el Diablo los junta!, que los della Santa Hermandad paréceme los tienen a todos comprados o horripilados para que no mascullen lo que con sus ojos miran y al corazón les resienten[60], no, vuesa merced, no me venga con cruces y amenazas agora, que desde que soy la princesa doña Dulcinea del Toboso, de eso y mucho más me birlo, recuerde nomás que a las grandezas no nos tocan ni siquiera las tetas[61] coronadas, todo es asunto de pasarles una maleta con mil o dos mil escudos por debajo della mesa y sanseacabó, por eso, ¡qué con su pan se lo coman!, y ¡a otro perro con ese hueso!, sí, vuesa señoría, Aldonza agora ya no es gente menuda, sino una muy sobajada señora, una alteza con alcázar, una mujer fermosa y, desde que la liberó don Quixote della carga de ser mujer pobre y labradora con la boca hedionda a ajos crudos, desde que tiene señorío, dice lo que piensa y piensa lo que dice, y juzga, tal cual, como su caballero andante, lo blanco por negro y lo negro por blanco, por eso, hoy por hoy y en esta mesma fecha dígole a vuesa merced, con la frente muy en alto, que estoy jarta[62], tal como lo oye, empachada, de oír rebuznar a los jumentos, gruñir a los puercos, mayabar[63] a los gatos, aunque vuesa señoría me dirá que ¿a qué tanta palabraría[64]?, a lo que yo le replico que agora sé quien soy, de muy de veras, y sólo espero a que mi compadre Sancho se dé los tres mil azotes que le recetó el sabio Merlín para desencantarme y todos vederán[65] ansí y como son las cosas, y a las personajas[66], tal como Dios nos creó, y mirarán que los molinos de viento son gigantes y las mulas de los religiosos, dromedarios, y las manadas de carneros, ejercicios[67] de enemigos, y otras muchas cosas a este tono a las que agora son cegatos y por eso y todo déjese, vuesa reverencia, de zoquetadas, dispabile[68] los ojos, y ¡a arrojar a la cueva de Montesinos tanto dogma y tanta profría![69] que esos le tienen enfermo el seso, ya vederá cómo de allá, de esos mundos de mortajados[70] sueños y escasos lloros, se los devolverán saneados, fechos[71] flores perfumadas, y ansí, los burros serán cananeas,[72] las labradoras, princesas, vestidas y hermoseadas todas con mazorcas de perlas, diamantes, rubíes y telas de brocado de más de diez altos,[73] los aldeanos, han de ser caballeros andantes, y los estripaterrones,[74] escuderos, y agora, vuesa reverencia, y sin más pláticas, ni metiéndonos en más dibujos, a despachar por siempre todas las paparruchas que ha vomitado para mal de otros a lo largo de su vida, a ponerse de hinojos[75] junto a ésta a quien don Quixote ha trocado en reina y señora de sus correrías, a olvidarse della moza que tiene vuesa merced escondida en una alcoba della venta della Sierra Morena, a cantar ledanías[76], a ponerse en pelota y darse mil azotes en la espalda y a hacer penitencia por la Virgen María, la única señora principal, de los pasados y presentes siglos, que debe sorberle el juicio, mantenerle el sensatamento[77] y estancarle el deseo a un cura, como vuesa reverencia, que anda y ha andado en demansía[78], ¡metiendo las narices en lo que no le importa!

Bogotá, 31 de diciembre, 2004.

***************************************************************************

*Gloria Guardia, narradora, ensayista y periodista, es Miembro de Número, de la Academia Panameña de la Lengua e Individuo Correspondiente, de la Real Academia Española y de la Academia Colombiana de la Lengua. Realizó estudios de Filosofía y Letras en la Universidad Complutense de Madrid y de Literatura Española e Iberoamericana en el Instituto de Cultura Hispánica de esa ciudad. En los Estados Unidos, recibió el grado de Bachelor of Arts, ?Cum laude?, de Vassar College (Poughkeepsie, N.Y). Obtuvo el título de Master of Arts en la Universidad de Columbia, de Nueva York, culminando los estudios de Ph.D en la misma Universidad. Su obra literaria incluye novelas, relatos, ensayos, estudios críticos, entrevistas y monografías, ha sido traducida al inglés y al ruso, y ha recibido las siguientes distinciones: el Premio de la Sociedad de Escritores Españoles e Iberoamericanos (Madrid, Editorial Clásica y Moderna, 1961); el Premio Nacional Ricardo Miró de ensayo y de novela (Panamá, 1966); el Premio Centroamericano de Novela, (Costa Rica, 1976); el Premio de la revista Lotería ( Panamá, 1971, y 1984); y el Premio Nacional de Cuento, Ciudad de Bogotá (Bogotá, 1996). En el año 2000 su novela Libertad en llamas fue finalista del Premio de Novela Sor Juana Inés de la Cruz (Guadalajara, México).

[1] Se lo digo.

[2] Se lo juro.

[3] Mismo.

[4] Se lo aseguro.

[5] Se lo rubrico.

[6] Nadie.

[7] Escribir.

[8] Paseábamos.

[9] Mismísima.

[10] Se fue como.

[11] No era ducho; no estaba acostumbrado..

[12] Calumnias.

[13] Cide Hamete Berenger.

[14] Se refiere al único parlamento de Aldonza Lorenzo en el Capítulo X, de la II Parte de Don Quixote de la Mancha.

[15] Las puntas.

[16] Cementerio.

[17] De esto.

[18] De aquello.

[19] Por.

[20] Sacar de apuros.

[21] Descomponga.

[22] Vestigio.

[23] Muchachos.

[24] Pensamientos.

[25] Ensoñaciones.

[26] Falda a modo de basqueña abierta por delante.

[27] Cosas disparatadas.

[28] Me educaron de otra manera.

[29] Verdugado.

[30] Arrogancia.

[31] Calumniadores-

[32] Enjambres.

[33] No dijo nunca nada a nadie.

[34] De ser.

[35] Delirantes.

[36] Hijos de puta.

[37] Los exageradamente piadosos.

[38] Ibíd.

[39] Demasía.

[40] Ruego.

[41] Ha querido decir sobrehumana; sobajada es manoseada.

[42] Calumniada.

[43] Asimismo.

[44] Camaranchones

[45] Digno de risa para los presentes.

[46] L respondo.

[47] Quiso decir sincero.

[48] Sabio.

[49] Intenciones.

[50] Amortajan.

[51] Ruegos.

[52] Cetros.

[53] Demasía.

[54] Negligencias.

[55] Mismas.

[56] Chismes.

[57] Untada, embadurnada.

[58] Escribir.

[59] Por.

[60] Lo que sienten.

[61] Testas.

[62] Harta.

[63] Maullar.

[64] ¿A qué tanto hablar?

[65] Verán.

[66] Los personajes.

[67] Ejércitos.

[68] Despabile.

[69] Porfía.

[70] Amorosos.

[71] Hechos.

[72] Ha querido decir hacaneas, jacas de piel manchada.

[73] El brocado era de tela sobre labrada y cada labor se llamaba alto y las más altas eran de tres, por lo que Aldonza exagera.

[74] Destripaterrones. Gañán o jornalero que cava o ara la tierra

[75] Hincarse.

[76] Letanías.

[77] La sensatez.

[78] En excesos.

 
 
Ud. es el Visitante Nº

  Volver arriba Contáctenos
Contáctenos
Página de Inicio
Inicio
sección anterior página siguiente

Haciendo click en las flechas verá todas las páginas de cada sección. Al posar el mouse sobre las mismas se indica si pasa a la sección siguiente o a la siguiente página de la misma sección

 
W3C css validator Valid HTML 4.01! Site labeled by ICRA Agregar a Favoritos Software libre y gratuito  
  Diseño y Webmaster: Mónica Spinelli